반응형 오늘의 영어표현225 오늘의 영어표현(2086) go down in flames *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2086) go down in flames 의미: (끝도 없는) 나락으로 떨어지다 / 크게 실패하다 *Tip: 불이 꺼져갈 때 불꽃이 사그러드는 형상을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다 :) 예문 1. The plan looks good, but it would go down in flames if any of the stakeholders withdraw from participating. 해석: 그 계획 자체는 좋은데, 투자자 중 하나라도 투자를 철회하는 순간 끝장이예요. 예문 2. He was once a top athlete, but his career went down in flames when he was caught using dr.. 2024. 2. 1. 오늘의 영어표현(2085) That's a turn-off for him *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2085) That's a turn-off for him 의미: 그거 마이너스 요소야 / 걔는 그거 극혐할텐데 *Tip: 오늘 다루는 turn-off는 요즘 신조어 "극혐"이랑 아주 일맥상통하는 표현입니다. 물론 turn off는 구동사로 (기구를) 끄다, (도로) 빠지다 등의 의미로도 자주 쓰이지만 오늘은 주로 복합명사 "turn-off"가 쓰인 예문을 다루고 있어요. 이 의미일 때 명사 뿐 아니라 동사 형태로도 자주 사용됩니다. (5번 예문 참고!) 예문 1. Rudeness is, for me, the ultimate turn-off. 해석: 난 특히 예의 밥 말아 먹은 인간들을 완전 극혐해. 예문 2. But his affinity f.. 2024. 1. 31. 오늘의 영어표현(2084) You should limit your PDA *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2084) You should limit your PDA 의미: (주로 공공장소에서) 애정행각 / 애정표현은 자제 해 *Tip: Public Display(s) of Affection의 약자이며 약어형태로도 많이 쓰입니다! 아, 혹시 옛날 스마트폰이 등장하기 전에 유행했던 휴대폰 PDA(personal digital assistant) 떠오르시는 분들 계시나요? (저처럼) 옛날 사람~~!ㅎㅎㅎ 예문 1. Keep your hands where we can see them and limit your PDA. 해석: 손 잘 보이게 앞으로 하고, 애정행각은 좀 자제하고! 예문 2. The couple are likely to show very lit.. 2024. 1. 30. 오늘의 영어표현(2083) I found it completely baffling *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2083) I found it completely baffling 의미: 당황스러웠어요 / 이상하다 싶었어요 *Tip: 사전에 "baffle"을 검색하면 제일 먼저 동사가 나오지만, 주로 분사형태 (baffling, baffled)로 많이 쓰이는 단어입니다! 예문 1. I found his behavior completely baffling and totally disrespectful. 해석: 그 (오빠라는) 사람 말예요, 너무 당황스럽게 예의가 없어서 너무 거슬리더라고요. 예문 2. Of all the things she said to me, this was maybe the most baffling. 해석: 저 아줌마가 나한테 얘기한 것.. 2024. 1. 29. 오늘의 영어표현(2082) how to live within your means *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2082) how to live within your means 의미: 분수에 맞게 사는 법 / 자족하며 살기 *Tip: 반대로 분수에 맞지 않게 펑펑 돈을 낭비하고 씀씀이가 헤픈 경우를 얘기할 때는 within 대신 beyond로 바꿔 쓸 수 있습니다. (추후 다뤄볼게요!) 예문 1. You need to start living within your means and avoid making so many frivolous purchases. 해석: 너 그렇게 돈 막 쓰고 그러면 안 되고, 분수에 맞게 필요없는 소비는 좀 줄이고 그래야 해. 예문 2. Being so poor during college taught me how to live .. 2024. 1. 26. 오늘의 영어표현(2081) He's just bluffing *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2081) He's just bluffing 의미: 그냥 허풍 떠는거야 / 말만 거창하고 별 거 없더라 *Tip: 카드 게임에서 유래된 표현으로, 좋은 패가 있지도 않으면서 고도의 심리 싸움을 유발하는 상황에서 유래다고 합니다 ;) 예문 1. She says someone else has made her a higher offer, but I think she's bluffing. 해석: 다른데서 더 좋은 오퍼(제안)을 받았다고 하던데, 난 솔직히 그거 진짜 아닌 거 같아. 예문 2. He's a terrible card player—you can always tell when he's bluffing. 해석: 쟤 카드(게임) 진짜 못 하는.. 2024. 1. 17. 오늘의 영어표현(2080) He's so blatant! *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2080) He's so blatant! 의미: 사람이 어쩜 저렇게 뻔뻔해? 창피한 줄도 몰라! *Tip: 모음 a가 두개이기 때문에 발음기호 /ˈbleɪtənt/ 참고하셔서 발음할 때 주의해주세요! 예문 1. It's debatable whether that statement is true or not but it was certainly pretty blatant. 해석: 그 진술이 참인지 거짓인지는 아직까지 논란이 있지만, 어쨌든 아주 뻔뻔하고 노골적이었어요. 예문 2. The company's refusal to hire him was a blatant act of discrimination. 해석: 제 동생을 채용하지 않은 건 명백하고.. 2024. 1. 16. 오늘의 영어표현(2079) off the charts *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2079) off the charts 의미: 아주 높은 수준의 / 특출 난 / 레벨(차원)이 다른 *Tip: X축과 Y축으로 그려진 그래프(차트)를 떠올려 보세요. 화살표가 기존 틀(범주)가 담지 못하고 여백으로 빠져나간 상태, 즉 측정이 불가능할 정도로 우수하고 뛰어난 상황을 묘사할 때 사용할 수 있는 표현입니다. 예문 1. The new restaurant is totally off the charts. 해석: 거기 새로 오픈한 식당 말야, 메뉴가 하나같이 진짜 미쳤어! (= 완전 맛있어!) 예문 2. Our electricity bill was off the charts last month! How could we be using that.. 2024. 1. 15. 오늘의 영어표현(2078) I want to redo it *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2078) I want to redo it 의미: 수정하고 싶어요 / 변화를 주고 싶어요 / 다시 하고 싶어요 *Tip: 이미 한차례 작업이 되었거나 이미 존재하는 것을 변경/수정하는 대부분의 상황에서 사용 가능한 아주 유용한 표현이예요~~! 주로 인테리어 작업 현장이나 혹은 디자인 작업, 메이크업, 헤어스타일과 관련된 상황에서 자주 들을 수 있습니다. 예문 1. It was beginning to loosen, and I supposed I needed to redo it. 해석: 아무래도 헐거운 느낌이라 다시 조이는 게 나을 것 같았어요. 예문 2. Or, you might redo your English essay if you bombe.. 2024. 1. 12. 오늘의 영어표현(2077) When my ship comes in *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2077) When my ship comes in 의미: 내가 성공하면 / 모든 게 다 잘 풀리면 *Tip: "배"랑은 상관없는, 주로 관용적으로 쓰이는 문구입니다. 운명적인 기회를 "배" 에 빗댄 것으로 주로 사행성이 가미된 성공 (즉, 일어날 가능성이 희박한) 을 얘기할 때 주로 듣게 됩니다. 예문 1. When my ship comes in, I'm moving out of this disgusting little apartment first thing! 해석: 내가 부자가 되면 제일 먼저 할 일은 이 좁고 더러운 아파트부터 벗어나는 거야! 예문 2. She always used to say that when her ship came i.. 2024. 1. 11. 이전 1 2 3 4 5 6 7 8 ··· 23 다음 반응형