반응형 오늘의 영어표현225 오늘의 영어표현(2076) be awash with (in) *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2076) be awash with (in) 의미: ~로 넘쳐나다 / ~가 널려있다 (아주 많다) *Tip: 원래 사전적 의미는 물과 같은 액체가 흘러 넘치는 것을 의미하지만, 뒤에 나오는 대상에 따라 추상적인 의미로 (넘쳐나다 / 널려있다 / 아주 많다 등) 사용되는 경우가 많습니다. 전치사는 with, in 둘 다 의미에 차이 없이 사용됩니다! 예문 1. We seem awash in psychiatric disorders. 해석: 요즘(은) 정신이상자가 너무 많은 듯 해요. 예문 2. The reason why I say that is because the country is awash in money. 해석: 워낙 부국이라서 제가 그렇게.. 2024. 1. 10. 오늘의 영어표현(2075) pass the buck *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2075) pass the buck 의미: 책임을 떠넘기다 / 남 탓을 하다 *Tip: 명사형태 buck-passing 으로도 종종 사용됩니다 (예문 4 참조) 예문 1. Don't try to pass the buck! It's your fault, and everybody knows it. 해석: 남 탓으로 돌리려고 하지 마. 이거 네 잘못인 거 온 세상 사람들 다 알아. 예문 2. She's always passing the buck to her staff; it's time she accepted the blame herself. 해석: 사장님은 항상 자기 잘못을 직원들한테 뒤집어 씌워. 이제 좀 안 그럴 때도 됐는데, 안 그래? .. 2024. 1. 9. 오늘의 영어표현(2074) I’ll stay and weather the storm *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2074) I’ll stay and weather the storm 의미: 역경을 한번 헤쳐 나가 볼게 / 견뎌볼게요 *Tip: 비슷한 문구 "ride out the storm"도 같이 알아두세요! 예문 1. He insists he will not resign and will weather the storm. 해석: 그 장관은 사임하지 않고 본인이 문제를 해결해 내겠다는 입장입니다. 예문 2. He hired an expensive lawyer and tried to weather the storm. 해석: 동생은 그 위기를 타개하고자 수임료가 높은 변호사를 고용하는 방법을 취했어요. 예문 3. During the current pand.. 2024. 1. 8. 오늘의 영어표현(2073) Our goose is cooked *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2073) Our goose is cooked 의미: 큰일 났어! / 망했어! / 다 끝나버렸어! *Tip: 오늘 표현은 직역의 의미(오리가 익었다)와는 전혀 상관없는 관용적인 표현입니다 ;) 예문 1. Oh, your goose is cooked if Mom finds out you skipped school, bro. 해석: 야, 너 학교 짼 거 엄마가 알면 진짜 큰일 날 걸? 예문 2. The moment the boss saw the massive error in the report, Tom knew his goose was cooked. 해석: 보고서에 틀린 부분이 있었는데 그걸 부장님이 딱 잡아낸거야, Tom은 그 때 완전 망했다는.. 2024. 1. 5. 오늘의 영어표현(2072) There's (a) method to(in) his madness *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2072) There's (a) method to(in) his madness 의미: 괴짜 같이 느껴지겠지만, 결과를 보면 납득 될거야 *Tip: 셰익스피어의 작품에 등장한 유명한 대사로 주로 유명인사 (연예인, 화가 등)를 묘사할 때 자주 들을 수 있는 표현입니다. 예문 1. The politician’s campaign strategy was full of surprises, but there was a method in his madness. 해석: 저 정치인 선거운동 전략이 너무 괴짜스러워서 '왜 저럴까' 생각 했었는데 결과를 보니 또 납득이 되네. 예문 2. You may be thinking that I have gone crazy,.. 2024. 1. 4. 오늘의 영어표현(2071) (All) good things come to those who wait *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2071) (All) good things come to those who wait 의미: 좋은 건 가장 늦게 나와 / 기다려, 아직 때가 아니야 *Tip: 유사한 표현으로 특히 신년에 많이 들을 수 있는 표현 "The best is yet to come."도 같이 기억해주세요! 예문 1. My father told me to not sell off stocks yet, good things come to those who wait. 해석: 저희 아버지가 주식 팔지 말라고 하시더라고요. 기다리면 더 큰 이익이 날 거라고요. 예문 2. One should never rush into anything as good things come to th.. 2024. 1. 3. 오늘의 영어표현(2070) Keep your feet on the ground *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2070) Keep your feet on the ground 의미: 현실에 충실해 / 너무 이상에만 젖어 지내지 마 *Tip: 말 그대로 직역하면 "발을 땅에 붙이고 있어라"로, 기대와 공상 때문에 현실감각을 잃는 우를 범하지 말라는 의미입니다. 예문 1. But you keep your feet on the ground, keep working hard and keep wanting to improve. 해석: 너 그렇다고 현실 감각 잃고 모든 걸 이상적으로만 봐서는 안 돼. 계속 열심히 일하고, 발전을 추구해야 해. 예문 2. There's so much to be gained from keeping your feet on the gro.. 2024. 1. 2. 오늘의 영어표현(2069) That will cost a pretty penny *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2069) That will cost a pretty penny 의미: 그거 장난 아니게 비쌀 걸! / 돈 어마어마 하게 들어! *Tip: 굉장히 informal한 상황에서 자주 사용되는 표현으로, 비슷한 느낌의 관용구 cost the earth, cost you an arm and a leg 도 같이 알아두시면 좋아요! 예문 1. That will cost a pretty penny. 해석: 그거 만만찮게 비쌀거야. 예문 2. A fancy car like that costs a pretty penny, so I definitely wouldn't be able to afford it! 해석: 저런 고급차는 유지비가 너무 많이 들어서 난 절.. 2023. 12. 29. 오늘의 영어표현(2068) get (all/so) bent out of shape *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2068) get (all/so) bent out of shape 의미: 화가 많이 나다 / 발끈하다 / 열 받다 *Tip: 이 표현의 유래는 명확하진 않지만 1950년 중반부터 많이 사용된 표현이라고 합니다 (구글 검색색해서 찾은 내용!) 예문 1. I'm not getting bent out of shape because people don't respect my opinion. I'm used to that. 해석: 사람들이 제 얘기를 안 듣는다고 화가 나거나 하진 않아요. 익숙한 일이라서요. 예문 2. Don't get all bent out of shape—I'm sure she didn't mean to insult you. 해석: .. 2023. 12. 28. 오늘의 영어표현(2067) Don't stoop to their level *Image source >> _ 오늘의 영어표현(2067) Don't stoop to their level 의미: 똑같이 야비해지지마 / 그러면 똑같은 사람 되는거야 *Tip: 저는 처음에 잘못 보고 stoop을 stood라고 생각했는데요! 그렇게 "상대방의 수준에 서다"라고 이해하니까 오히려 쉽게 기억 나더라고요! ㅎㅎ stoop 대신 drop, sink 등의 동사를 쓸 수 있고 간혹 5번 예문처럼 부사 down을 같이 쓰는 경우도 있습니다. 예문 1. Despite my opponent's personal attacks against me, I refuse to stoop to his level. 해석: 저 자식은 인신공격까지 했지만 그렇다고 나도 똑같은 인간이 될 수는 없지. 예문 2... 2023. 12. 27. 이전 1 ··· 3 4 5 6 7 8 9 ··· 23 다음 반응형