반응형 분류 전체보기226 오늘의 영어표현(1996) It's like talking to a wall *Image source >> _ 오늘의 영어표현(1996) It's like talking to a (brick) wall 의미: 나 누구랑 얘기하니? / 쇠귀에 경 읽기 / 벽 보고 얘기하는 것 같아 예문 1. Talking to you when the TV is on is like talking to a brick wall. Hello, can you hear me? 해석: 넌 TV 볼 때 귀를 닫고 다른 소리는 아예 안 듣는구나. 여보세요, 제 말 들리세요? 예문 2. Trying to give my grandfather advice is like talking to a brick wall—he's just so set in his ways! 해석: 할아버지께 뭔가를 알려드리는 건 그냥 .. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1995) give an earful *Image source >> _ 오늘의 영어표현(1995) give an earful 의미: 귀가 아플 정도로 불평(잔소리)을 쏟아내다 예문 1. He gave me a real earful about being late so often. 해석: 내가 요즘 지각을 좀 여러번 했더니 어찌나 잔소리를 하던 지. 예문 2. I’d better not be late for practice or the coach will give me an earful. 해석: 나 연습 늦으면 안 돼. (또) 늦으면 코치님이 엄청 화낼 거라서. 예문 3. My parents gave me an earful when I told them I was planning on moving to California. 해석: .. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1994) strike up a conversation *Image source >> _ 오늘의 영어표현(1994) strike up a conversation 의미: 대화를 시작하다 / 말을 걸다 예문 1. It can be difficult to strike up a conversation with a complete stranger. 해석: 아예 모르는 사람한테 말을 걸기란 쉬운 일은 아니예요. 예문 2. She struck up a relationship with an artist soon after she arrived in Paris. 해석: 우리 언니 파리에 가자마자 어떤 예술가랑 사귀기 시작했어. 예문 3. She often strikes up conversations with strangers. 해석: 우리 엄마는 모르는 사람이랑 .. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1993) while supplies last *Image source >> _ 오늘의 영어표현(1993) while supplies (stocks) last 의미: 재고 소진 시 까지 / 재고 소진 시 종료됩니다 예문 1. While supplies last, so get 'em while you can. 해석: 재고 소진 시 종료되니까, 지금 있을 때 쟁이세요! 예문 2. Offer valid while stocks last. 해석: 이 가격은 재고 소진 시까지만 유효합니다. 예문 3. This continues while the stock lasts. 해석: 이 가격은 재고 소진 시까지만 유효합니다. 예문 4. Hurry now while stocks still last. 해석: 재고 소진 되면 (할인은) 끝나니 서두르세요! .. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1992) I have a brain freeze *Image source >> _ 오늘의 영어표현(1992) I have a brain freeze 의미: (주로 차가운 음료나 아이스크림을 먹고) 머리가 띵~해! (= an icecream headache) 예문 1. You're going to give yourself brain freeze if you keep slurping down your milkshake like that! 해석: 너 밀크쉐이크를 그렇게 빨리 마시면 머리 엄청 띵~~할 텐데? 예문 2. Sorry—just a bit of brain freeze. Ate my ice cream too fast! 해석: 아, 미안. 갑자기 머리가 띵해서. 아이스크림을 너무 빨리 먹었나 봐. 예문 3. What causes brain .. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1991) We have torrential rain *Image source >> _ 오늘의 영어표현(1991) We have torrential rain 의미: 폭우가 쏟아져요 / 비 엄청 많이 와 예문 1. These are cyclones from the north-east, accompanied by thunder-storms and torrential rains. 해석: 이 사이클론은 북동쪽에서 내려왔는데 무시무시한 폭풍우를 동반했습니다. 예문 2. Sadly, 29 people lost their lives in the floods and landslides caused by the torrential rain. 해석: 폭우로 인한 홍수와 산사태가 스물 아홉명의 생명을 앗아갔습니다. 예문 3. Torrential rain helped.. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1990) What a nutcase! source: https://images.app.goo.gl/qpLd1S5Wf35jXsqa7 _ 오늘의 영어표현(1990) What a nutcase! 의미: 이런 미친 놈 / 정신 나간 놈 / 또라이 (살짝 offensive 느낌 있음!) 예문 1. You're such a nutcase, Tim—I can't believe you ate the entire thing by yourself! 해석: 너 진짜 미친 거 아냐? 어떻게 이렇게 큰 걸 정말 혼자 다 먹을 수가 있냐! 예문 2. Bob is acting stranger and stranger. He is turning into a real nut case. 해석: Bob 쟤 점점 더 이상해져 가는 것 같아. 진짜 약간 또라이 되는 거.. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1989) push the envelope source: https://images.app.goo.gl/Uiqp1xaN7QDe7K6a6 _ 오늘의 영어표현(1989) push the envelope 의미: 한계를 넘다 / 불가능에 도전하다 예문 1. They are pushing the envelope in using only new fabrics for winter clothing. 해석: 겨울 옷을 만들면서 새로운 원단만 사용하다니 불가능에 도전하고 있군요! 예문 2. If you want to make a name for yourself in the art world, then you can't be afraid of pushing the envelope. 해석: 예술계에 족적을 남기려거든 한계에 도전하는 것을 두려워해서는 안 돼.. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1988) call the shots source: https://images.app.goo.gl/ZzBT9CNEB3MngUKs5 _ 오늘의 영어표현(1988) call the shots (=call the tune) 의미: 진두지휘하다 / 주도권을 갖다 / 통제하다 예문 1. Mum calls the shots for Thanksgiving dinner, so you better get her approval for any dish you want to bring. 해석: 추수감사절 식사는 전적으로 엄마께 주도권이 있잖아. 그러니까 네가 무슨 음식을 가져올 지 우선 엄마께 여쭤봐야지. 예문 2. Why do you have to call all the shots? Do what you're told. 해석: 네가 왜(뭔데)그걸 .. 2023. 9. 5. 오늘의 영어표현(1987) Suit yourself source: https://images.app.goo.gl/axMcqp2mP4nMeKqY8 _ 오늘의 영어표현(1987) Suit yourself 의미: 너 좋을대로 해 / 네 맘대로 해 (주로 별로 내키지 않지만 어쩔 수 없을 때) 예문 1. It really doesn't matter to me how you arrange the furniture in here, so just suit yourself! 해석: 난 진짜로 아무 상관 없으니까, 여기 가구 배치는 네 맘에 들게 알아서 해. 예문 2. A: "I don't think I'll come to dinner after all." B: "Suit yourself. Should be fun, though." 해석: (A) 나 아무래도 저녁.. 2023. 9. 4. 이전 1 ··· 11 12 13 14 15 16 17 ··· 23 다음 반응형